Bước tới nội dung

Trang:Thơ Đỗ Phủ, Nhượng Tống dịch.pdf/234

Văn thư lưu trữ mở Wikisource
Trang này đã được hiệu đính, nhưng cần phải được phê chuẩn.

Đẫm áo là ai, lệ biệt ly!
Nghe nói châu Tùng vây đã kín,
Giữ suông Kiếm-Các có ra gì!

CCXXXI. — CÁC TƯỚNG.

I

Núi Nam sừng-sững các lăng vua!
Vượt ải nghìn năm lại giặc Hồ!
Cá ngọc trước từng đem đất lấp,[1]
Chén vàng sao lại thấy đời mua?
Bóng cờ trời Bắc, sao che lấp!
Gót ngựa quân Tây, bụi bốc mù!
Kinh, Vị đủ người gìn giữ chửa?
Tướng-quân đừng nghĩ chuyện trò đùa!

II

Ba thành xây đắp ý ông Hàn[2]
Muốn chắn quân Hồ trước ải-quan.


  1. Cá ngọc, chén vàng là những thứ chôn theo các vua. Hai câu này ý nói các lăng bị đào trộm.
  2. Hàn quốc công tên là Trương-nhân-Nguyện
232