Trang:Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (Bayerische Staatsbibliothek).pdf/16

Văn thư lưu trữ mở Wikisource
Buớc tưới chuyển hướng Bước tới tìm kiếm
Trang này đã được phê chuẩn.

11 12

A
A

comburunt Ethnici pro ſuis mortuis ſuperſtitiosè.

áo ſang: pano da tumba ou de caixão de defunctos: pannus feretri velloculi.

ao᷄: abelha: apes, vel apis, is.

ao᷄, tổ ao᷄: fauo de mel: fauus, i.

ao᷄, mật ao᷄: mel dabelhas: mel, lis.

ao᷄, ſap ao᷄: cera. cera, æ.

ao᷄, cá ao᷄: peixe roncador: quidam piſcis ita dictus.

áo᷄, dức áo᷄ áo᷄: matinada de vozes: ſtrepitus ex clamoribus.

áp: perto: vicinus, a, vm.

áp lại: chegarſe: accedo, is.

áp đởm: chegar hũa couſa a outra: admoueo, es.

áp ꞗěaò: chegarſe pera dentro: approximari intus.

áp nhà: iunto a caza: vicinus domui.

áp: preſidir: præſideo, es. áp viậc: preſidir a obra: præſidere operi. áp thué: preſidir as rendas publicas: præfici vectigalibus.

áp nhảm: torto de hum olho: cocles, itis.

ấp: abraçar: amplector, eris: mẹ ấp con: a may abraçao filho: mater complectitur filium.

ấp: chocar: ouis incubare. gà ấp tlứng: galinha choca: gallina ouis incubans.

ap hien: amfião: opium, ij.

âu: parecer: videor, eris. âu là mai mưa: parece que a menhaa chouera: videtur cras pluuia futura. âu chảng nên: parece que não he bom: videtur minimè bonum.

âu lo: affliçao: afflictio, onis.

âu, cái âu: boião piqueno: diota parua.