Trang:Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (Bayerische Staatsbibliothek).pdf/129

Văn thư lưu trữ mở Wikisource
Buớc tưới chuyển hướng Bước tới tìm kiếm
Trang này cần phải được hiệu đính.


đ
đ

bufaras: bubalorum paſtor. chan tlâu idem.

đòu᷄ tièn: caixas: æris moneta. một đòu᷄ hai đòu᷄: hũa caixa, duas caixas: ænea moneta vna, duæ &c. vide tièn.

đòu᷄ bạc: mas de prata que peza hum real, e a decima parte mais: moneta argentea quæ vno regali argenteo æquiualet & decimæ illius parti.

đọu᷄ kinh: gota coral: morbus comitialis.

đòu᷄ gạo: monte de arròs: aceruus orizæ. đóu᷄ đất: montezinho de terra: monticulus terræ. đóu᷄ blanh: monte de palha: aceruus palearum. đóu᷄ lửa: monte de lenha que arde: aceruus lignorum ardentium.

đụ᷄: bulir, tremer: moueri, tremere. lào᷄ đụ᷄o᷄ lo: mouimentos interiores da alma: cogitationes & affectus. đất đụ᷄, chuyẻn đụ᷄: tremor da terra: terræ motus. cây có gió thì đụ᷄: o vento abana as aruores: mouentur arbores vento đọu᷄, idem.

đu: arredouça: locus penſilis in quo qui ſtant, vel ſedent hac atque illac agituntur. đánh du: enredouçarſe: agitari in loco penſili.

đú, voi đú: elephante brauo: ferox elephas.

đú ngủ: ter ſono: corripi ſomno, dormiturio, is.

đủ: baſtante: ſufficiens, ntis. hàng ngày du᷄̀ đủ: ſufficiente ſuſtentação de cada dia: ſufficiens alimentum quotidianum. chảng đủ: não basta: non ſufficit.

đụ, vide đéo.

đứ gì: que couſa: quid ? melius đí gì.

đua nhau: fazer a porfia hũ com outro: contendere inuicem. đua tài: porfiar a quem tem melhores talentos: contendere de talentis. đua mạnh: porfiar da valentia: contendere de fortitudine. đua chèo: remar a porfia: contendere in remigando.

đủa: faxis, ou pauſinhos com que ſe come em lugar de garfos: bacilli quibus aliqui orientales vtuntur ad comedendum loco fuſcinulæ. đôi đủa: hum par deſſes pauſinhos: bacillorum par loco fuſcinulæ .