bufaras: bubalorum paſtor. chan tlâu idem.
đòu᷄ tièn: caixas: æris moneta. một đòu᷄ hai đòu᷄: hũa caixa, duas caixas: ænea moneta vna, duæ &c. vide tièn.
đòu᷄ bạc: mas de prata que peza hum real, e a decima parte mais: moneta argentea quæ vno[đính chính 1] regali argenteo æquiualet & decimæ illius parti.
đọu᷄ kinh: gota coral: morbus comitialis.
đòu᷄[đính chính 2] gạo: monte de arròs: aceruus orizæ. đóu᷄ đất: montezinho de terra: monticulus terræ. đóu᷄ blanh: monte de palha: aceruus palearum. đóu᷄ lửa: monte de lenha que arde: aceruus lignorum ardentium.
đụ᷄: bulir, tremer: moueri, tremere. lào᷄ đụ᷄ lào᷄ lo: mouimentos interiores da alma: cogitationes & affectus. đất đụ᷄, chuyẻn đụ᷄: tremor da terra: terræ motus. cây có gió thì đụ᷄: o vento abana as aruores: mouentur arbores vento đọu᷄, idem.
đu: arredouça: locus penſilis in quo qui ſtant, vel ſedent hac atque illac agituntur. đánh du: enredouçarſe: agitari in loco penſili.
đú, voi đú: elephante brauo: ferox elephas.
đú ngủ: ter ſono: corripi ſomno, dormiturio, is.
đủ: baſtante: ſufficiens, ntis. hàng ngày du᷄̀ đủ: ſufficiente ſuſtentação de cada dia: ſufficiens alimentum quotidianum. chảng đủ: não basta: non ſufficit.
đụ, vide đéo.
đứ gì: que couſa: quid ? melius đí gì.
đua nhau: fazer a porfia hũ com outro: contendere inuicem. đua tài: porfiar a quem tem melhores talentos: contendere de talentis. đua mạnh: porfiar da valentia: contendere de fortitudine. đua chèo: remar a porfia: contendere in remigando.
đủa: faxis, ou pauſinhos com que ſe come em lugar de garfos: bacilli quibus aliqui orientales vtuntur ad comedendum loco fuſcinulæ. đôi đủa: hum par deſſes pauſinhos: bacillorum par loco fuſcinulæ .