hẻ: palaura de compaixão ou beneuolencia: beneuolentiæ, vel compaſſionis vox. mờng ou᷃ hẻ: folgo venhais em bora: benè veneris. nhể, idem. thương hể: coitado: heu te miſerum, vel heu me miſerum, khốn hể, idem.
hễ: todo, todos: omnis, e. hễ là ai: quemquer: quicunque. hễ ngườita: todos os homens: omnes homines, &c.
hệ, số hệ: fado, eſtreya: fatum, i, Ethnicorum error.
hẹ, hành hẹ: certas cebollas: cepe ſpecies quædam.
heàng: camaras de ferro ou bronze que ſe metem nos falcoẽs: tormentum bellicum in cuius ventre aperto aliud minus ponitur. blái heàng, idem. alijs, blái nhàng.
hẹch, tờ văn hẹch: papel de feiticeria em que eſcreuem o mal que querem fazer, e diãte do altar ſuperſtitioſo o queimão peroque o diabo o và fazer: veneficij genus quo ſcribunt in cartula malum quod alijs cupiunt, & coram dæmonum altari comburentes, rogant dœmonem vt illud exequatur.
hềm quan: a inſignia ou chapa de Mandarim: inſignia prælaturæ: đã có hềm nhười[đính chính 1]: ià fes a letra de ſeu ſinal: ſignum ſuæ manus iam adhibuit. alij hàm.
hèm rượu: bagaço do vinho de arròs: magma orizæ diſtillatæ.
hềm, hờn: por odio tirar a falla: negare confabulationem ex odio. hèm ŏán người: vingarſe d’alguem: vindictam ab alio ſumere.
hẻm: caminho estreito: ſemita, æ.
hèn: couſa vil: vilis, e. ſư[đính chính 2] hèn, idem. kẻ hèn: peſſoa baixa: vilis perſona. tôi là kẻ hèn kẻ mọn: eu ſou ninguem: nihili ſum ego, verba humilitatis in vſu apud Annamitas.
hèn, đau đã hèn: o mal ià he pouco: diminutus iam eſt morbus. giản, idem.
hèn mlạt: comer vil e mal temperado: vilis & inſultus[đính chính 3] cibus.
hến, cái hến: ſpecie de mariſco: oſtreæ ſpecies.
hẹn, đã hẹn ngày: ià aſſinou o dia: præſtituit iam diem.