Trang:Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (Bayerische Staatsbibliothek).pdf/362

Văn thư lưu trữ mở Wikisource
Bước tới điều hướng Bước tới tìm kiếm
Trang này cần phải được hiệu đính.
S
S

abluere vrceolum.

ſúc, lọuc ſúc: animais, propriamente são ſeis eſpecies que contão como mais domeſticas: animalium ſpecies sũt ſex ſcilicet magis domeſticæ. bò: o boy: bos bouis. tlâu: bufara: bubalus, i. ngựa: cauallo: equus, i. dê: cabra: capra, æ. chó: cão: canis, is. chien: ouelha: ouis, is.

ſức: forças: vires. ſức khŏẻ: bem diſpoſto: firmis viribus homo. hếc[đính chính 1] ſức: com todas as forças: omni conatu. hơn ſức: excede as forças; vires ſuperat. qua ſức, idem.

ſực thức: acordar de repente: repentinè expergiſci.

ſui gia: ſogro, ſogra: ſocer, i. ſocrus, vs. melius; ſu gia. alij gùn ghè.

ſủi máu miệng: ſair ſangue da boca, como dos mortos; erumpere ſanguinem ab ore, vt in mortuis. ſủi nước lên: começar agoa a feruer hũ pouco; ferueſcere aquam.

ſuy: conſiderar: cogito, as. ſuy mlẽ: ponderar a rezão: perpendere rationes. ſuy lại: conſiderar hũa e outra vès: recogito, as. ſuy chảng đến: o entendimento, ou diſcurſo não chega: intellectus non attingit, non capit.

ſum họp: aiuntamento de gente: concurſus hominum.

ſún rang: deſdentado hũ pouco; dentium parte carens.

ſưng: enchar: inflo, as. ſưng mềnh lên: encharlhe o corpo: inflari corpus. nói ſưng sộ, vide sộ.

sừng: corno, punta: cornu. sừng tây: punta de bada: cornu vnicornis.

ſuôi: bambu delgado e forte de cor de tartaruga: canna ſubtilis ſatis firma, coloris teſtudinis maculas imitantis. ſuôi trúc, trúc đồi mồi, idem. gậy ſuôi: bordão deſſe bambu: ſcipio ex canna ſubtili ſatis firma, colorem & maculas teſtudinis imitante.

ſuối: reibeiro que corre entre montes: riuus aquæ inter montes decurrens.

ſưởi: aquentarſe: calefieri. ſưởi lửa: aquentar ſe ao fogo: calefieri ad ignem. ſưởi náng: aquentarſe ao ſol: calefieri ad ſolis lumen. dicitur

  1. Sửa: hếc được sửa thành hết: chi tiết