Trang:Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (Bayerische Staatsbibliothek).pdf/384

Văn thư lưu trữ mở Wikisource
Bước tới điều hướng Bước tới tìm kiếm
Trang này cần phải được hiệu đính.
T
T

e o homem prodùs ao ceo: cælum generat hominem, & homo producit cælum. proloquium falſum Ethnicorum quo cum plebe ſuos tegunt errores nomine cæli intelligendo hominem.

thành: fortaleza, ou cidade murada: arx, vel ciuitas munita mænibus. xêy thành: cercar a fortaleza com muro; muro circundare arcem. thành lủy: baluarte: propugnaculum, i.

thành hŏang[đính chính 1], nơi thờ ꞗua: o lugar em que adorão o diabo a que chamão tutelar das aldeas e por iſſo lhe dão titulo de Rey: locus in quo adorant dœmonem quem pagorum tutelarem putant, atque ideò Regis nomine inſigniunt. vide, thần.

thánh: couſa ſanta: ſanctus, a, vm. nên thánh: fazerſe ſanto: ſanctum fieri. rứt thánh: ſantiſſimo: ſanctiſſimus, a, vm. thánh hièn: ſanto e bom: ſanctus & bonus. titulus quo ſuum confuſium honeſtant ſed immeritò, quia vel ille non nouit omnis sãctitatis & bonitatis auctorẽ Deum ſine quo non poterat eſſe ſanctus nec bonus, vel ſinouit & alios non docuit cũ eſſet magiſter, quomodo poteſt vocari ſanctus & bonus?

thao: os cor doẽs de ſeda que cingem os nobres e letrados: funiculi ſerici quibus cinguntur nobiles & literati. thắt thao: cingilos: funiculis ſericis nobilium & literatorum cingi. tháo thao ra: deſpilos, tiralos; funiculos ſericos quibus nobiles & literati cinguntur diſcingere. cổi, idem.

tháo: deſmanchar algũa couſa que eſtà pegada, encaixada: reglutino, as. thaó sắch ra: deſencadernar o liuro: reglutinare librum. thaó nước ra: abrir o tanque, ou outra couſa em que eſtà a agoa repreſada, pera fazala ſair; aperire paludem aut quid ſimile, vt effluat aqua ibi retenta. tháo dĕạ: camaras: diſſenteria, æ. tháo tắoc: deſatar o cabello: ſoluere comam.

thaỏ, cỏ: erua; herba, æ. thaỏ moục, ſang cỏ: aruores e eruas: herbæ & arbores.

thảo,

  1. Sửa: hŏang được sửa thành hŏàng: chi tiết