Bước tới nội dung

Trang:Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (Bayerische Staatsbibliothek).pdf/52

Văn thư lưu trữ mở Wikisource
Trang này cần phải được hiệu đính.
C
C

mento de macho com ſemea: copula carnalis. medeſtè.

cạm: ratocira: muſcipula, æ.

can yém: fazer corpinbo de pedacinbos: consuere ex varijs fruſtulis mammillare.

căn: cubiculo: cubiculum, i. ſpatium ſcilicet quod eſt inter duas columnas in domo ligneâ.

cân: pezar: pondero, as. một cân: hũ pezo, hum arratel: libra vna: cân hòm: balanọa: trutina, æ. ſcilicet ſeruatur in ſcrinio, cum omnibus adillam attinentibus. blái cân: pezos: libra, æ. cân nạng: pezar bem: ponderare liberaliter. cân nhẹ: pezar mal: ponderare illiberaliter.

cân, mũ đắu[đính chính 1] cân: barrete de mandarim com orelhas: pileus cum auribus, quo vtuntur Doctores.

cần, viậc cần: negotio de conſideração: momenti alicuius negotium.

cần câu: cana depeſcar: arundo piſcatoria.

cần, rau cần: rabaças: lauer, eris.

cần vía: certarama em que cuidão os gentios vai a alma do Rey em hũa ſupeiſticão[đính chính 2] que fazem: ramus quydam cui putant pagani inſidere animam Regis cum celebrát ſuperſtitionem quam vocant obuiationem animæ Regis.

cán; cabo ou baſte de alũ ferro: manicus, i. haſtile, is. cán dĕao: cabo de faca: manicus cultri: cán giáo: haſte de lança: haſtile, is.

cán, đi ſai cán, quan tỏu᷄ cán: mandarim que preſide a algũa obra: præfectus miſſus ad præſidendum alicui negotioregis.

cán cổ: afogar entre dous paos: ſtrangulare inter duo ligna collum ſtringendo.

cắn: morder: mordeo, es. cắn dĕạ: mordexim: cholica, æ: cắn rang: fechar os dentes de modo que ſe naxo pode abrir a boca por doença como de ar: ſtringere dentes ratione morbi.

cắn dầu cắn rượu: borra de algum liquor como azeite vinbo

  1. Sửa: đắu được sửa thành đầu: chi tiết
  2. Sửa: ſupeiſticão được sửa thành ſuperſtição: chi tiết