Bước tới nội dung

Thảo luận Thành viên:Vinhtantran/Lưu Thảo luận Cấu trúc 1

Nội dung trang không được hỗ trợ ở ngôn ngữ khác.

Thông tin về bảng tin này

Trang này là một bản lưu trữ. Xin đừng sửa đổi nội dung của trang này. Xin hãy đưa các ý kiến mới vào trang thảo luận hiện tại.



Chào mừng bạn đã đến với trang Thảo luận của tôi. Vui lòng nhấn vào ô "Bắt đầu một đề tài mới" để bắt đầu thảo luận.

Cộng tác trong Tháng

Công việc cộng tác của Tháng này là chuyển thành văn bản bộ sách...
Nho giáo Quyển 1 của Trần Trọng Kim.

Vừa rồi: Phan Khôi: xem tiến triển!
Xin mời các thành viên quan tâm bổ sung các tác phẩm này cho Wikisource. Xin cảm ơn.

Cộng tác trong Tháng

Công việc cộng tác của Tháng này là thu thập các tác phẩm của...Nhà văn Phan Khôi.

Vừa rồi: Nguyễn Bính: xem tiến triển!Xin mời các thành viên quan tâm tìm kiếm và bổ sung các tác phẩm của tác gia này cho Wikisource. Xin cảm ơn.

Tác phẩm cần Hiệu đính của Tháng
Như Tây nhựt trình của

Trương Minh Ký.

Lần trước: Tôn Ngô binh pháp
Mời các thành viên quan tâm hiệu đính tác phẩm để nâng cao sự toàn vẹn và tin cậy của Wikisource.

Tác phẩm cần Hiệu đính của Tháng
Tôn Ngô binh pháp của' Tôn TửNgô Tử.

Lần trước: Xứ Bắc kỳ ngày nayMời các thành viên quan tâm hiệu đính tác phẩm để nâng cao sự toàn vẹn và tin cậy của Wikisource.

Rschen7754 (thảo luậnđóng góp)

Hi, could you please take a look at the deletion requests in the category above?

Vinhtantran (thảo luậnđóng góp)

Thank you for the reminder. I went through and deleted them all as requested.

Trả lời “Thể loại:Đề nghị xóa nhanh”
Tranminh360 (thảo luậnđóng góp)
Vinhtantran (thảo luậnđóng góp)

Văn bản trong các trang luật là bản gốc được nhúng sẵn trong các tập tin PDF nên được ngắt dòng y như trong bản gốc. Anh để nguyên để đỡ mất thời gian đi xoá từng hàng một. Ngắt dòng chỉ là quy ước, và khi cần có thể dùng bot để xoá.

Trả lời “Xóa ngắt dòng”
Tranminh360 (thảo luậnđóng góp)
Vinhtantran (thảo luậnđóng góp)

Anh tìm thấy bản mẫu làm chữ nghiêng từ Wikisource tiếng Anh. Còn làm chữ xếp thành vòng tròn thì dường như CSS HTML vẫn chưa đủ khả năng làm được.

Tranminh360 (thảo luậnđóng góp)
Trả lời “Chữ vòng tròn và chữ nghiêng 45°”
LMQ2401 (thảo luậnđóng góp)

Em tìm thấy bản quét phân giải cao, đầy đủ màu sắc và không có watermark của Tập tin:DaiVietsukytoanthu1.pdfTập tin:DaiVietsukytoanthu2.pdf trên trang của Thư viện Quốc gia Pháp.

Tập 1: https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k4240008p

Tập 2: https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k42400093

Tuy nhiên nó có sự khác nhau về tổng số trang giữa các bản quét.

Vậy mình nên upload thành một Tập tin mới và tạo một Mục lục mới rồi Di chuyển các trang của Mục lục hiện tại sang các trang tương ứng của Mục lục mới; hay là mình nên Tải lên phiên bản mới thay cho Tập tin hiện tại vậy anh?

Vinhtantran (thảo luậnđóng góp)

Em nên tải lên một Tập tin mới, rồi Di chuyển các trang. Anh đã thử Tải lên phiên bản mới trước đây và thật sự không tiện, vì bộ nhớ đệm của Commons mất vài ngày mới cập nhật cho đúng.

Tranminh360 (thảo luậnđóng góp)

c:Template:PD-Vietnam đã có cảnh báo: You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States. Note that this work might not be in the public domain in countries that do not apply the rule of the shorter term and have copyright terms longer than life of the author plus 50 years. In particular, Mexico is 100 years, Jamaica is 95 years, Colombia is 80 years, Guatemala and Samoa are 75 years, Switzerland and the United States are 70 years, and Venezuela is 60 years. Vậy chúng ta có nên tải những tác phẩm như thế này lên Commons nữa hay không, vì chúng hết hạn bản quyền ở Việt Nam nhưng chưa hết hạn bản quyền ở Hoa Kỳ (tác phẩm không xuất bản trước 1927 (quá 95 năm) hoặc tác giả không chết trước 1948 (để tác phẩm thuộc phạm vi công cộng ở Việt Nam vào ngày 23 tháng 12 năm 1998 theo Tuyên cáo 7161).

Trả lời “Thay thế bản quét của Đại Việt Sử Ký Toàn Thư”
Tranminh360 (thảo luậnđóng góp)
Tranminh360 (thảo luậnđóng góp)
Vinhtantran (thảo luậnđóng góp)

Quan điểm hiển thị văn bản để phù hợp với màn hình máy tính hay tìm cách cho trang sách trên Wikisource gần giống sách gốc nhất, cái nào cũng có lý. Hướng dẫn tại Wikisource tiếng Anh tồn tại, theo anh, là bởi vì họ mặc định không vào hàng và lo người dùng tìm cách để hiển thị cho giống sách bằng cách gắn bản mẫu. Người dùng thì lúc nào cũng không nên cố gắng quá mức để định dạng văn bản trong mã nguồn. Mình có thể đặt lời khuyên này vào và khuyên nên dùng Bố cục bên cột trái để thay đổi cách trình bày theo mong muốn.

Anh đồng ý về việc bổ sung vào Cẩm nang biên soạn.

Trả lời “Thụt vào”
Tranminh360 (thảo luậnđóng góp)

Trang đề cử tác phẩm chọn lọc của Wikisource tiếng Anh đang chết dần. Năm 2020, Wikisource tiếng Anh chỉ có 1 tác phẩm chọn lọc mới, từ năm 2021 cho đến nay không có tác phẩm chọn lọc mới nào. Họ đang bàn liệu có nên giữ quy trình đề cử tác phẩm chọn lọc hay không. Một cộng đồng lớn như Wikisource tiếng Anh còn như vậy, huống chi cái cộng đồng bé tí chỉ có 2 thành viên hiệu đính qua lại như Wikisource tiếng Việt.

Tranminh360 (thảo luậnđóng góp)

Bên Wikisource tiếng Anh có nhiều tác phẩm đã được phê chuẩn rồi vậy mà khi đề cử chọn lọc vẫn phát hiện ra lỗi, ví dụ: en:Wikisource:Featured text candidates/Archives/2019#The Lodger, en:Wikisource:Featured text candidates/Archives/2019#The Story of Doctor Dolittle, en:Wikisource:Featured text candidates/Archives/2019#A Century of Roundels. Nên cũng xin nói thật cùng anh rằng Mục lục:Viet Nam Su Luoc 1.djvu có thể vẫn còn lỗi vì hồi năm 2011-12 em và thành viên:Rol đơn thuần chỉ đánh dấu hiệu đính/phê chuẩn vào các trang chứ không sửa lỗi gì đâu. Bây giờ mà đối chiếu lại văn bản với hình quét không chừng phát hiện ra các lỗi sai chữ, thiếu chữ, thừa chữ hoặc sai chữ Hán không chừng.

Trả lời “en:Wikisource:Featured text candidates”
Tranminh360 (thảo luậnđóng góp)

Các thông báo về thảo luận mới và công tác của tháng hiện đã lỗi thời vì không gian tên Chủ đề đã được sử dụng, tác phẩm Nho giáo cũng đã hoàn thành.

Trả lời “MediaWiki:Sitenotice”
Tranminh360 (thảo luậnđóng góp)

Nhờ anh xem giùm tập tin này. Các cặp trang 14-15, 20-21, 22-23, 24-25, 26-27, 28-29, 30-31, 32-33, 34-35, 38-39 bị dính liền vào nhau. Anh có cách nào tách các cặp trang này ra không?

Vinhtantran (thảo luậnđóng góp)

Cái này phải xuất các trang ra hình, sau đó cắt, và ghép lại thành tập tin PDF mới.

Tranminh360 (thảo luậnđóng góp)
Trả lời “c:File:Ca tru the cach 1907 (IA CaTruTheCach).pdf”
Tranminh360 (thảo luậnđóng góp)

Nhờ anh dịch các thẻ có liên quan đến Wikisource trong Đặc biệt:Thẻ, bao gồm: Proofread, Not proofread, Without text, Problematic, Validated.

Vinhtantran (thảo luậnđóng góp)

Đã dịch trên translatewiki.net. Khi nào phần mềm MediaWiki cập nhật, bản dịch sẽ xuất hiện.

Tranminh360 (thảo luậnđóng góp)
Trả lời “Đặc biệt:Thẻ”
Tranminh360 (thảo luậnđóng góp)

Bản dịch của Ngô Tất Tố không có nguồn hay bản quét nên hay bị IP sửa lại theo bản dịch trong sách giáo khoa do Bùi Văn Nguyên dịch, trong khi các bản dịch của Mạc Bảo Thần, Bùi Kỷ và Trần Trọng Kim đều có bản quét nên IP không sửa được. Bây giờ cần tìm lại đúng bản dịch của Ngô Tất Tố (nếu có bản quét càng tốt) rồi sau đó khóa lại.

Vinhtantran (thảo luậnđóng góp)

Anh chính là người tạo ra trang tác phẩm đó vào năm 2009 và không thể nhớ nguồn là gì và tại sao mình lại không ghi gì cả vào trang Thảo luận.

Vinhtantran (thảo luậnđóng góp)
Trả lời “Bình Ngô đại cáo (Ngô Tất Tố dịch)”