Thảo luận Thành viên:Vinhtantran

Buớc tưới chuyển hướng Bước tới tìm kiếm

Thông tin về bảng tin này

Chào mừng bạn đã đến với trang Thảo luận của tôi. Vui lòng nhấn vào ô "Bắt đầu một đề tài mới" để bắt đầu thảo luận.

Công việc cộng tác của Tháng này là thu thập các tác phẩm của...
Nhà văn Phan Khôi.

Vừa rồi: Nguyễn Bính: xem tiến triển!
Xin mời các thành viên quan tâm tìm kiếm và bổ sung các tác phẩm của tác gia này cho Wikisource. Xin cảm ơn.

Tác phẩm cần Hiệu đính của Tháng
Việt Nam sử lược, Quyển II của

Lệ-thần Trần Trọng Kim.

Tháng trước: Việt Nam sử lược, Quyển I
Mời các thành viên quan tâm hiệu đính tác phẩm để nâng cao sự toàn vẹn và tin cậy của Wikisource.

Thảo luận trước đây đã được lưu trữ tại Thảo luận Thành viên:Vinhtantran/Lưu 2 vào 08/01/2019.

Tranminh360 (Thảo luậnđóng góp)
Vinhtantran (Thảo luậnđóng góp)
Trả lời “Chú thích nằm trên trang khác”
Tranminh360 (Thảo luậnđóng góp)

Không nên đặt nút "sửa" ở các mục trên Trang Chính. Ví dụ như các mục "Wikisource là gì?", "Dự án liên quan" thì có cần sửa gì đâu mà lại đặt nút "sửa" ở góc bên phải làm gì?

Vinhtantran (Thảo luậnđóng góp)

Đã xong.

Trả lời “Trang Chính”
Tranminh360 (Thảo luậnđóng góp)
Kiendee (Thảo luậnđóng góp)

Theo quy tắc chính tả của tiếng Pháp thì trước dấu hai chấm (:), dấu chấm phẩy (;), dấu hỏi (?) và dấu cảm thán (!) phải cách ra một cách. Trong "Việt Nam phong tục" việc để cách của các dấu câu đó tuần theo quy tắc chính tả của tiếng Pháp, vì vậy mấy dấu câu đã nêu trên không thể đặt liền ngay sau chữ cuối của từ được mà phải cách một cách.

Vinhtantran (Thảo luậnđóng góp)

Cảm ơn góp ý của bạn. Tôi cũng có suy nghĩ về các nguyên tắc cú pháp này:

  • Nguyên tắc của tiếng Pháp là để một khoảng trắng nhỏ (hoặc khoảng trống dài) phía trước các dấu câu vừa nêu, và một khoảng trống dài phía sau nó (w:fr:Point-virgule#En_français).
  • Nếu bạn để ý thì trong các bản sách in đa số theo nguyên tắc đầu (xem ví dụ bằng tiếng Pháp , bằng tiếng Việt, hai khoảng trắng trước và sau không bằng nhau, rất dễ đọc).
  • Tiếng Pháp hiện đại vì phải viết bằng máy tính (do người Anh-Mỹ chế ra) mà phải chấp nhận để khoảng trắng rộng phía trước lẫn phía sau. Tuy nhiên, người Pháp tại Canada không viết như vậy (cũng liên kết đến Wikipedia tiếng Pháp phía trên).

Do đó tôi thấy không có cách nào hoàn toàn tôn trọng bản gốc cả. Tôi cho rằng chữ Quốc ngữ ảnh hưởng cú pháp tiếng Pháp, điều đó không có gì phải bàn cãi. Tuy nhiên, vì tiếng Việt về sau này đã thống nhất trên máy tính là khoảng cách không đều hoặc không có khoảng trắng phía trước, nên tôi nghiêng theo cách viết đó.

Nói tóm lại, khi cả 2 cách đều không hoàn hảo, cách nào được cú pháp hiện đại chấp nhận, quen thuộc, thì tôi sẽ dùng cách đó.


Tranminh360 (Thảo luậnđóng góp)

Xem w:fr:Ponctuation#En français. Tôi không biết tiếng Pháp nên không hiểu họ nói gì, nhưng Google dịch ra tiếng Anh thì hình như họ nói trước các dấu : ; ! ? dùng non-breaking space (khoảng trắng không nhảy hàng), thế thì chúng ta dùng mã   trước các dấu : ; ? ! cũng được chứ sao?

Tranminh360 (Thảo luậnđóng góp)

Tôi đề xuất dùng bot để tự động thêm   trước các dấu : ; ? !

Vinhtantran (Thảo luậnđóng góp)

Nó có chữ "fine" đằng trước nữa, nghĩa là "ngắn hơn" Espace (typographie). Làm thế nào? Thêm  ? Và nó có đủ quan trọng để phải gắng sức như vậy không?

Tranminh360 (Thảo luậnđóng góp)

  hoặc  .

Trả lời “Việt Nam phong tục”
Tranminh360 (Thảo luậnđóng góp)
Vinhtantran (Thảo luậnđóng góp)
Tranminh360 (Thảo luậnđóng góp)
Vinhtantran (Thảo luậnđóng góp)

Có sao đâu, tải lên bản mới và yêu cầu xóa bản cũ thôi mà.

Tranminh360 (Thảo luậnđóng góp)

Bản 1911 có nhiều hình minh họa, đẹp hơn bản 1875 nên làm bản 1911 cũng được.

Tranminh360 (Thảo luậnđóng góp)
Vinhtantran (Thảo luậnđóng góp)

May là em đã tìm được nguồn khác với trang bìa rõ hơn. Nhòe quá anh cũng bó tay. Những trang bằng tiếng Pháp như phần mở đầu có thể bỏ qua không cần phải chuyển thành văn bản. Wikisource tiếng Việt thì chỉ cần chọn trang tiếng Việt mà làm thôi.

Trả lời “Truyện Kiều”
Tranminh360 (Thảo luậnđóng góp)

Em đăng văn kiện này mà không để ý rằng trên Wikisource đa ngôn ngữ từng có thảo luận giữa Jusjih và Mxn về tình trạng bản quyền của bản dịch này: oldwikisource:User talk:mxn#Copyright status of Tuyên ngôn toàn thế giới về nhân quyền của Liên Hợp Quốc, oldwikisource:User talk:Jusjih/Archives to 2009#Re: Copyright status of Tuyên ngôn toàn thế giới về nhân quyền của Liên Hợp Quốcoldwikisource:Talk:Tuyên ngôn toàn thế giới về nhân quyền của Liên Hợp Quốc. Mxn cho biết UDNP chỉ cho phép sử dụng bản dịch với mục đích phi thương mại thôi. Vậy nó có phù hợp với Wikisource?

Vinhtantran (Thảo luậnđóng góp)

Chà, đến khi đề cử chọn lọc mới té ra nhiều vấn đề thế. Phi thương mại không phù hợp với Wikisource vì Wikisource dùng GFDL/CC-BY-SA không hạn chế việc sử dụng thương mại. Lại phải xóa một tác phẩm nữa rồi.

Vinhtantran (Thảo luậnđóng góp)

@Tranminh360, anh vừa dịch mới lại hoàn toàn bản tuyên ngôn mà chưa hề đọc qua bản dịch nào trước đó. Nhờ em hiệu đính lại xem có gì sai sót hoặc không rõ nghĩa không nhé. Cảm ơn em.

Tranminh360 (Thảo luậnđóng góp)

Ở điều 1 "huynh đệ" nên sửa thành "anh em".

Vinhtantran (Thảo luậnđóng góp)

Anh cảm thấy chữ "huynh đệ" với nghĩa "tình huynh đệ" nghe trang trọng hơn và nó chung chung hơn là "tình anh em" sẽ suồng sã và giống như anh em thực sự một nhà hơn là ý nghĩa chung của chữ "brotherhood" trong bản gốc.

Tranminh360 (Thảo luậnđóng góp)

Đã đổi lại như cũ.

Trả lời “Tuyên ngôn toàn thế giới về nhân quyền của Liên Hợp Quốc”
Tóm lược của Vinhtantran

Tạm dùng <br/> phía trước dòng khi không muốn thụt vào.

Tranminh360 (Thảo luậnđóng góp)

Xem trang U tình lục thấy các câu thơ 8 chữ đều bị thụt vào trông xấu quá, ngay cả chữ trên bìa cũng bị thụt vào nên không còn hiển thị ở giữa trang nữa. Có cách nào sửa không ạ? Tranminh360 (thảo luận) 13:15, ngày 13 tháng 1 năm 2019 (UTC)

Vinhtantran (Thảo luậnđóng góp)

Thẻ poem không dùng xuyên trang theo kiểu đặt mở ở 1 trang và đóng ở trang khác được. Em phải mở và đóng thẻ ở từng trang (trong phần Thân trang, không phải Đầu và Cuối). Khi đó nó sẽ hiển thị đúng.

Tranminh360 (Thảo luậnđóng góp)

Thế trước đây em đặt thẻ poem trong phần thân trang thì các chú thích hiện ra ngay ở giữa bài, nên anh mới chuyển thẻ poem vào phần noinclude mà (xem Thảo luận Thành viên:Vinhtantran/Lưu 1#Nhờ). Thế bây giờ lại sửa lại như cũ à?

Vinhtantran (Thảo luậnđóng góp)

Chữ trên bìa bị thụt vào là do cách trình bày tự động thụt đầu dòng ở đầu một đoạn văn mới. Những đoạn cách nhau hai khoảng trắng thì được thụt đầu dòng, còn khi trong mã nguồn mà có ba khoảng trắng trở lên thì bị gán các mã xuống dòng

<br/>

thì thành ra lại không được thụt đầu dòng. Có thể dùng HTML để ép cho nó đúng, nhưng khi dùng trình duyệt không kích hoạt cách Trình bày 1, hoặc dùng thiết bị di động thì không bị ảnh hưởng gì, nên có lẽ không cần phải sửa.

Tranminh360 (Thảo luậnđóng góp)

Xem ra bìa cuốn nào cũng bị thụt vào hết, nhìn lệch quá, không biết có dùng bản mẫu {{không vào hàng}} được không?

Vinhtantran (Thảo luậnđóng góp)

Anh đã phát hiện được một mẹo để tránh bị thụt vào hàng, đó là gắn <br/> vào trước dòng mà mình không muốn bị vào hàng. Nó nhanh hơn được cách dùng bản mẫu {{không vào hàng}} một tí.

Tóm lược của Vinhtantran

Đã xóa và lưu trữ trang xóa tại Thành viên:Vinhtantran/Undelete để năm sau sẽ phục hồi.

Tranminh360 (Thảo luậnđóng góp)

Anh xem bản scan cuốn Một cơn gió bụi năm 1969 có đưa được vào Wikisource không? Nếu không thì văn bản Một cơn gió bụi hiện nay có một số điểm cần bổ sung:

  • Nguyên cuốn này có tên là Kiến văn lục, sau Trần Trọng Kim đổi thành Một cơn gió bụi. Cần bổ sung thêm "Kiến văn lục - Mấy lời ngỏ cùng độc giả" do Trần Trọng Kim viết năm 1949
  • Tác phẩm không chia thành Chương I, Chương II mà chỉ chia thành các tiểu mục "Cuộc đời yên lặng và vô vị", "Đi Chiêu Nam Đảo"
  • Phần phụ lục lời tuyên cáo của nội các Trần Trọng Kim có đưa vào được không? Còn mấy chiếu thư của Bảo Đại, chương trình tang lễ Trần Trọng Kim và mấy bài điếu văn chắc là không đưa vào được?
Vinhtantran (Thảo luậnđóng góp)

Anh cũng có thấy cuốn này nhưng nội dung của nó không hoàn toàn tự do nên anh không nghĩ có thể đem lên Commons được trừ khi ta ngắt bớt số trang, nhưng như vậy thì tác phẩm lại không toàn vẹn. Trước đây anh cũng gặp tình huống đó khi định tải lên mấy tờ Phụ nữ tân văn để đóng góp cho Tác gia:Phan Khôi nhưng lại dính các bài của người khác và ngay cả chủ biên cũng chưa hết hạn bản quyền ở Việt Nam.

Về việc chia chương mục, em có thể đổi lại. Cách đặt tên trang con thực ra không quan trọng. Nếu cần thì nên đổi các liên kết phần trước, phần sau, và phần hiện tại trong bản mẫu Bản mẫu:Đầu đề là được.

Tranminh360 (Thảo luậnđóng góp)

Nghị định số 22/2018/NĐ-CP#Điều 3. Giải thích từ ngữ quy định: "Tác phẩm di cảo là tác phẩm được công bố lần đầu sau khi tác giả chết". Cuốn hồi ký này được Trần Trọng Kim viết vào năm 1949 nhưng mới chỉ là bản thảo chứ chưa được công bố, mãi đến năm 1969 mới được NXB Vĩnh Sơn xuất bản lần đầu tiên ở Sài Gòn, đúng không nhỉ? Nếu vậy thì nó là tác phẩm di cảo rồi. Nghị định số 22/2018/NĐ-CP#Điều 24. Thời hạn bảo hộ quyền tác giả đối với tác phẩm di cảo quy định: "Thời hạn bảo hộ quyền nhân thân quy định tại khoản 3 Điều 19 và quyền tài sản quy định tại Điều 20 của Luật sở hữu trí tuệ đối với tác phẩm di cảo là năm mươi năm, kể từ khi tác phẩm được công bố lần đầu tiên". Tác phẩm này được công bố lần đầu tiên năm 1969, thì thời hạn bản quyền đến năm 2019, tức là phải đến ngày 1 tháng 1 năm 2020, nó mới hết hạn bản quyền? Tranminh360 (thảo luận) 14:17, ngày 21 tháng 1 năm 2019 (UTC)

Vinhtantran (Thảo luậnđóng góp)

Bản trên tve-4u dường như đã bị chỉnh sửa bằng cách dùng chữ máy tính đè lên chữ gốc (xem trang bìa). Nó cũng không có bìa sau để xem sách của Vĩnh Sơn xuất bản vào ngày tháng nào. Wikipedia ghi sách xuất bản năm 1949 nhưng phần mở đầu của cuốn 1969 ghi là xuất bản lần đầu tiên (có nên sửa lại Wikipedia?). Nếu vậy thì em nói đúng, phải đợi đến hết năm 2019 mới đủ điều kiện cần để đưa lên Wikisource.

Tranminh360 (Thảo luậnđóng góp)
Vinhtantran (Thảo luậnđóng góp)

Ok. xóa.

Tóm lược của Vinhtantran

Cảm ơn.

ThiênĐế98 (Thảo luậnđóng góp)

Chào BQV Vinhtantran!

Thời hạn BQV Tạm quyền của tôi tại dự án này sắp chấm dứt. Nhận thấy bạn có thời gian online liên tục tại dự án này và với công cụ BQV, tôi thiết nghĩ không cần xin cấp mới công cụ BQV Tạm quyền tại đây nữa. Mong bạn dành chút chú ý đến trang Thay đổi gần đây để dọn dẹp các phá hoại liên wiki tại dự án này (các con rối Cẩm lan,....) trong thời gian sau này. Chào bạn!

Vinhtantran (Thảo luậnđóng góp)

Cảm ơn @ThiênĐế98 đã giúp đỡ dự án trong thời gian qua. Nếu thời gian tới có chuyện gì bận rộn, chắc chắn một trong những người tôi nhờ đầu tiên là @ThiênĐế98.

Tranminh360 (Thảo luậnđóng góp)

Trong bài Thủ bút của Trần Trọng Kim-Thư gửi Hoàng Xuân Hãn, Nguyễn Đức Toàn viết: "Chúng tôi xin được giới thiệu nội dung bức thư như một phần di cảo bút tích của một nhà giáo, một học giả uyên bác và đức hạnh, một nhà nghiên cứu Nho giáo tân học cuối cùng, sau hơn nửa thế kỷ nằm im lìm trong một tập sách cũ". Vậy đây là tác phẩm di cảo, được công bố lần đầu tiên ngày 12 tháng 6 năm 2013, nên theo Nghị định số 22/2018/NĐ-CP#Điều 24. Thời hạn bảo hộ quyền tác giả đối với tác phẩm di cảo, nó được bảo hộ bản quyền đến hết năm 2063, nghĩa là phải đợi đến ngày 1 tháng 1 năm 2064 mới hết hạn bản quyền?

Vinhtantran (Thảo luậnđóng góp)

Ôi đúng là như vậy. Thật tiếc quá.