Thảo luận Thành viên:Vinhtantran

Buớc tưới chuyển hướng Bước tới tìm kiếm

Thông tin về bảng tin này

Chào mừng bạn đã đến với trang Thảo luận của tôi. Vui lòng nhấn vào ô "Bắt đầu một đề tài mới" để bắt đầu thảo luận.

Công việc cộng tác của Tháng này là thu thập các tác phẩm của...
Nhà văn Phan Khôi.

Vừa rồi: Nguyễn Bính: xem tiến triển!
Xin mời các thành viên quan tâm tìm kiếm và bổ sung các tác phẩm của tác gia này cho Wikisource. Xin cảm ơn.

Tác phẩm cần Hiệu đính của Tháng
Việt Nam sử lược, Quyển II của

Lệ-thần Trần Trọng Kim.

Tháng trước: Việt Nam sử lược, Quyển I
Mời các thành viên quan tâm hiệu đính tác phẩm để nâng cao sự toàn vẹn và tin cậy của Wikisource.

Thảo luận trước đây đã được lưu trữ tại Thảo luận Thành viên:Vinhtantran/Lưu 2 vào 08/01/2019.

Tranminh360 (Thảo luậnđóng góp)
Vinhtantran (Thảo luậnđóng góp)

Nó là trang trắng mà. Cái trang nhỏ bên tay phải là "trang sau", tức là trang số 2.

Tranminh360 (Thảo luậnđóng góp)

Em xem trên điện thoại thì trang đầu tiên là trang bìa với nội dung như sau:

NAM KY

LICH ANNAM

VÊ SAU TINH

TUẾ THỨ KỶ TỊ (NĂM 1869

THẦY POTTEAUX,

là thông ngôn hạng nhứt tại dinh quan Lại (mất chữ) thơ làm

Lịch nầy.

SAIGON

BAN IN NHÀ NƯỚC

1869.

Trang bìa nói tác giả là thầy Potteaux, còn trang nói tên tác giả đầy đủ là Ernest Potteaux, là "thông ngôn hạng nhất thuộc Soái phủ Lại bộ thượng thơ Nam kì".

Trả lời “Mục lục:Lich Annam thuoc ve sau tinh Nam Ki.pdf”
Tranminh360 (Thảo luậnđóng góp)

Bản Tôn Tử chữ Hán có chú thích ở đây nè anh: zh:十一家注孫子, nhưng bên Wikisource tiếng Trung chưa làm xong và họ ghi là 11 nhà chú thích chứ không phải 10 nhà đâu. Xem zh:十一家注孫子/卷上 thấy phần chú thích dài lắm mà bản dịch của Ngô Văn Triện cũng chỉ dịch một số chú thích tiêu biểu thôi.

Vinhtantran (Thảo luậnđóng góp)

Trong Lời người dịch có nói là quyển Trung văn có từ đời Tống. Chắc đây cũng chỉ là một phiên bản của quyển Tôn Ngô binh pháp mà thôi.

Tranminh360 (Thảo luậnđóng góp)

Bài 十一家注孙子 trên Baidu Baike cũng ghi bản thập nhất gia chú Tôn Tử do Cát Thiên Bảo soạn vào đời Tống, 11 nhà chú thích Tôn Tử là Tào Tháo, Lương Mạnh thị, Lý Thuyên, Giả Lâm, Đỗ Hựu, Đỗ Mục, Trần Hạo, Mai Nghiêu Thần, Vương Tích, Hà thị, Trương Dự. Tôn Ngô binh pháp/Thân thế Tôn Tử cũng ghi bộ sách do Cát-thiên-Bảo đời Tống thu góp lời chua của 10 nhà, 10 nhà ấy là: 1) Ngụy Vũ; 2) Lý Thuyên; 3) Đỗ Mục; 4) Trần Hạo; 5) Giả Lâm; 6) Mạnh Thị; 7) Mai nghiêu-Thần; 8) Vương Tích; 9) Hà diện Tích; 10) Trương Dự. Trong bản 10 nhà lại có Đỗ Hựu Quân-Khanh chua nữa. Xét Đỗ Hựu là người làm ra sách Thông-điển, dẫn lời của Tôn-Tử mà giải thích chứ không phải là chua. Vậy nếu không tính Đỗ Hựu thì là 10 nhà, mà tính Đỗ Hựu thì là 11 nhà. Vẫn cùng một bộ đó mà thôi.

Vinhtantran (Thảo luậnđóng góp)

Vậy thì ta có thể liên kết đến bài đó rồi. Nhưng có lẽ chỉ nên liên kết phần Tôn Tử, mà bản thân Ngô Văn Triện cũng lược đi nhiều lắm. Để một thời gian nữa xem nếu zh có bài đầy đủ hơn rồi đổi liên kết sau.


Trả lời “Tôn Tử binh pháp”

Bản mẫu cho chữ Hán trong văn kiện Đại Nam quấc ấm tự vị

1
LMQ2401 (Thảo luậnđóng góp)

Em nghĩ nên tạo một bản mẫu cho các chữ Hán trong tham số nội dung của Bản mẫu:DNQATV/nghĩaBản mẫu:DNQATV/mục của văn kiện Đại Nam Quấc âm tự vị. Các chữ Hán có vẻ như có kích thước lớn hơn so với thông thường và khoảng cách giữa các chữ Hán không phải là do kí tự khoảng cách mà là do thuộc tính letter-spacing. Việc dùng bản mẫu sẽ đảm bảo tính thống nhất về định dạng kích cỡ chữ, khoảng cách giữa các chữ Hán sau này. Xin nhờ anh xem xét và tạo giúp bản mẫu này. Xin cảm ơn anh.

Trả lời “Bản mẫu cho chữ Hán trong văn kiện Đại Nam quấc ấm tự vị”
Tranminh360 (Thảo luậnđóng góp)
Vinhtantran (Thảo luậnđóng góp)

Ok em, nếu không có tác phẩm nào mới được phê chuẩn, anh tính tháng 7 sẽ là Bình ngô đại cáo, từ giờ đến đó sẽ phê chuẩn thêm vài tác phẩm để đưa lên Trang Chính, trong đó có Cung oán ngâm khúc.

Trả lời “Cung oán ngâm khúc (bản Edmond Nordemann 1905)”
Tranminh360 (Thảo luậnđóng góp)

Em đăng văn kiện này mà không để ý rằng trên Wikisource đa ngôn ngữ từng có thảo luận giữa Jusjih và Mxn về tình trạng bản quyền của bản dịch này: oldwikisource:User talk:mxn#Copyright status of Tuyên ngôn toàn thế giới về nhân quyền của Liên Hợp Quốc, oldwikisource:User talk:Jusjih/Archives to 2009#Re: Copyright status of Tuyên ngôn toàn thế giới về nhân quyền của Liên Hợp Quốcoldwikisource:Talk:Tuyên ngôn toàn thế giới về nhân quyền của Liên Hợp Quốc. Mxn cho biết UDNP chỉ cho phép sử dụng bản dịch với mục đích phi thương mại thôi. Vậy nó có phù hợp với Wikisource?

Vinhtantran (Thảo luậnđóng góp)

Chà, đến khi đề cử chọn lọc mới té ra nhiều vấn đề thế. Phi thương mại không phù hợp với Wikisource vì Wikisource dùng GFDL/CC-BY-SA không hạn chế việc sử dụng thương mại. Lại phải xóa một tác phẩm nữa rồi.

Vinhtantran (Thảo luậnđóng góp)

@Tranminh360, anh vừa dịch mới lại hoàn toàn bản tuyên ngôn mà chưa hề đọc qua bản dịch nào trước đó. Nhờ em hiệu đính lại xem có gì sai sót hoặc không rõ nghĩa không nhé. Cảm ơn em.

Tranminh360 (Thảo luậnđóng góp)

Ở điều 1 "huynh đệ" nên sửa thành "anh em".

Vinhtantran (Thảo luậnđóng góp)

Anh cảm thấy chữ "huynh đệ" với nghĩa "tình huynh đệ" nghe trang trọng hơn và nó chung chung hơn là "tình anh em" sẽ suồng sã và giống như anh em thực sự một nhà hơn là ý nghĩa chung của chữ "brotherhood" trong bản gốc.

Tranminh360 (Thảo luậnđóng góp)

Đã đổi lại như cũ.

Trả lời “Tuyên ngôn toàn thế giới về nhân quyền của Liên Hợp Quốc”
Tranminh360 (Thảo luậnđóng góp)
Trả lời “Khóa tác phẩm chọn lọc”
Tranminh360 (Thảo luậnđóng góp)
Vinhtantran (Thảo luậnđóng góp)

Anh có tìm thử nhưng không thấy có bản scan nào online.

Tranminh360 (Thảo luậnđóng góp)

Mời anh vô xem phần cuối ở w:Thảo luận:Đại Việt sử ký toàn thư#Bản quyền, bác Minh Tâm vừa cho rằng bản dịch Đại Việt sử ký toàn thư của Nhà xuất bản Khoa học xã hội thuộc về phạm vi công cộng vì nó được ấn hành trước khi có Luật Sở hữu trí tuệ, chẳng hiểu ra sao? Nếu theo lập luận này thì các tác phẩm được xuất bản trước 2005 (thời điểm ban hành Luật Sở hữu trí tuệ) đều thuộc phạm vi công cộng hết?

Vinhtantran (Thảo luậnđóng góp)

Anh không đồng ý với cách lập luận như vậy. Không hồi tố nếu luật gây bất lợi cho chủ thể. Nhưng chủ thể của luật bản quyền là tác giả, và luật ra đời hoàn toàn có lợi cho họ. "Công chúng" không phải là đối tượng của các luật thế này. Còn các lập luận khác của em anh đều đồng ý cả.

Vinhtantran (Thảo luậnđóng góp)

Chỉ có vụ kiện Phan Thị là không đơn giản như em nghĩ đâu.

Tranminh360 (Thảo luậnđóng góp)

Theo bài Công nhận Lê Linh là tác giả duy nhất của 4 nhân vật Thần Đồng Đất Việt trên báo Tuổi trẻ thì vụ này chỉ liên quan đến 4 nhân vật "Trạng Tí", "Sửu Ẹo", "Dần Béo", "Cả Mẹo" thôi, chứ không liên quan đến toàn bộ truyện Thần đồng đất Việt. Đại khái là tòa công nhận Lê Linh là tác giả duy nhất của 4 nhân vật này, bà Phan Thị Mỹ Hạnh không phải là đồng tác giả (mặc dù bà Hạnh tự nhận rằng mình là người nghĩ ra 4 nhân vật này trong đầu và nhờ Lê Linh vẽ lại theo ý tưởng của bà) và buộc công ty Phan Thị chấm dứt việc tạo ra và sử dụng những biến thể khác nhau của các hình tượng do ông Linh sáng tạo.

Vinhtantran (Thảo luậnđóng góp)

Ừ. Nó cũng không thay đổi quan niệm về quyền của nhóm tác giả mà cụ thể là trong trường hợp của Đại Việt sử ký toàn thư.

Tranminh360 (Thảo luậnđóng góp)

Nhưng đối với các vụ kiện tương tự ở Mỹ thì tòa án Mỹ toàn xử cho bên Nhà xuất bản thắng kiện còn bên họa sĩ thì thua kiện, ví dụ như vụ họa sĩ Scott Fulop kiện Nhà xuất bản truyện tranh Archie Comics, vụ gia đình họa sĩ Jack Kirby kiện hãng truyện tranh Marvel , . Riêng phán quyết của Tòa án Nhân dân Quận 1 (TP.HCM) về vụ Thần đồng đất Việt còn gây tranh cãi , và Công ty Phan Thị đã kháng cáo .

Trả lời “Đại Việt sử ký toàn thư”
Tranminh360 (Thảo luậnđóng góp)

Các trang quét cũ như Trang:Viet Nam Su Luoc 1.djvu/7 thường dùng   ở cuối trang, bây giờ thì không cần thiết nữa vì khi nhúng khoảng trắng giữa hai trang sẽ được tự động thêm vào. Nên dùng bot xóa   ở cuối trang quét đi, vì nếu có   ở cuối trang quét thì khi nhúng sẽ có 2 khoảng trắng giữa hai trang, ví dụ như ở Việt Nam sử lược/Quyển I/Tựa.

Vinhtantran (Thảo luậnđóng góp)

Đã xong.

Tranminh360 (Thảo luậnđóng góp)
Trả lời “Khoảng trắng ở cuối trang quét”
Tranminh360 (Thảo luậnđóng góp)
Vinhtantran (Thảo luậnđóng góp)
Trả lời “Chú thích nằm trên trang khác”
Tranminh360 (Thảo luậnđóng góp)

Không nên đặt nút "sửa" ở các mục trên Trang Chính. Ví dụ như các mục "Wikisource là gì?", "Dự án liên quan" thì có cần sửa gì đâu mà lại đặt nút "sửa" ở góc bên phải làm gì?

Vinhtantran (Thảo luậnđóng góp)

Đã xong.

Trả lời “Trang Chính”