Sử ký Tư Mã Thiên
NHƯỢNG TỐNG
dịch văn
SỬ-KÝ
TƯ MÃ THIÊN
TAN VIET
SỬ KÝ
NHƯỢNG TỐNG
dịch văn
SỬ KÝ
CỦA
TƯ MÃ THIÊN
TRONG
Tủ sách dịch
TÂN VIỆT
1944
SỬ KÝ CỦA TƯ MÃ THIÊN IN KỲ
THỨ NHẤT NGOÀI NHỮNG BẢN
THƯỜNG CÓ IN RIÊNG MỘT BẢN
CHO NHÀ XUẤT BẢN ĐÁNH DẤU
T. V. HAI BẢN ĐÁNH DẤU N. T.
VÀ L V. V. VÀ BỐN BẢN ĐÁNH
DẤU A. B. C. D.
BẢN:
Dịch giả giữ bản quyền
MỤC LỤC
Sử ký Tư Mã Thiên in lần
thứ nhất tại nhà in Đông-
Dương Hanoï xong ngày
29 Aoûr 1944 được phép
in ngày 13-6-44 số 334
của sở I. P. P. du Tonkin
Tác phẩm này, được phát hành trước ngày 1 tháng 1 năm 1929, đã thuộc phạm vi công cộng trên toàn thế giới vì tác giả đã mất hơn 100 năm trước.
Tác phẩm này thuộc phạm vi công cộng vì thời hạn bảo hộ bản quyền của nó đã hết ở Việt Nam. Nếu là tác phẩm khuyết danh, nó đã được công bố lần đầu tiên trước năm 1960. Đối với các loại tác phẩm khác, tác giả (hoặc đồng tác giả cuối cùng) của nó đã mất trước năm 1974. (Theo Điều 27, Luật Sở hữu trí tuệ Việt Nam sửa đổi, bổ sung 2009 bắt đầu có hiệu lực từ năm 2010 và điều khoản kéo dài bản quyền đối với tác phẩm khuyết danh từ 50 thành 75 năm nhưng không hồi tố)
Ngoài ra, một tác phẩm của Việt Nam thuộc phạm vi công cộng tại Việt Nam theo quy định này cũng thuộc phạm vi công cộng tại Hoa Kỳ chỉ nếu nó thuộc phạm vi công cộng tại Việt Nam vào ngày 23 tháng 12 năm 1998, tức là: tác phẩm khuyết danh đã được công bố lần đầu tiên trước năm 1948; đối với các loại tác phẩm khác, tác giả (hoặc đồng tác giả cuối cùng) của nó đã mất trước năm 1948 và tác phẩm chưa bao giờ được xuất bản tại Hoa Kỳ trước ngày 23 tháng 12 năm 1998. (Theo Tuyên cáo 7161 của Tổng thống Bill Clinton áp dụng Đạo luật Thỏa thuận Vòng đàm phán Uruguay (URAA) đối với các tác phẩm được xuất bản lần đầu tiên tại Việt Nam)